Türkçe'nin Müdafaası

Peyami Safa 18.02.2022 956
K

ültürün ilk basamağı anadilini iyi konuşmak ve iyi yazmaktır. Bunu söylemeğe lüzum yok, değil mi? Var, bizim memlekette en çok bunu söylemeğe lüzum var. Kalemi elime aldığım günden beri Türkçe'nin müdâfaası için yazdığım satırları...

Bütün muharrirlerin bu mevzuda yazdıklarını birbirine eklesem, Türkiye'nin her sathı üstüne gazete sütunlarından bir çizgi çekmek mümkündür. Fakat kalemi elimize aldığımız günden beri, iki dâvâda müesseselerimizi ve münevverlerimizi bir karış ileri doğru yerlerinden kımıldatmak mümkün olmadı.

Müesseselerimizin hangisi? Hangisi değil ki? Başta Ankara Radyosu, Anadolu Ajansı, Şehir Tiyatrosu, hattâ bazı gazeteler, arkasında resmî ve gayr-i resmi bütün müesseseler. Bunlardan aldığım bir tek mektup yok ki; içinde katmerli bir Türkçe yanlışı olmasın. Münevverlerin hangisi? Hangisi değil ki?

Doktorlar, avukatlar tâcirler, hattâ bazı muharrirler ve arkasından bütün diğer mesleklerin adamları. Bana kusursuz bir ilâç târifesi, bir rapor, bir mazbata, bir ticâret mektubu gösterebilir misiniz? Gözlerim kapalı bahse girerim ki içinde mutlaka yanlış vardır.

Doktorlarımız için yazdığım fıkrada bu noktaya ilişmiştim. En seçmenlerinden biri bana dedi ki :

- Ne yapalım? Biz edîb değiliz!

Allah'ım! Münevver mesleklerin en münevver adamları bile anadilini doğru konuşup doğru yazmayı edebiyat sanıyorlar. Onlar için bu, kültürün en alt değil, en üst basamağı. Çıksalar da olur, çıkmasalar da. Kültür merdivenini tepe aşağı çeviren bu ters görüş lisanımıza ait kıymetleri ve kanunları, her gün, paldır küldür yere yuvarlıyor....

...Bizi dertlendiren kelimelerin gramer örgüsü, nahiv yapısı. Buna bir de mânâyı büsbütün rezil eden noktalama yanlışlarını, atasözlerinin, meşhur beyitlerin, radyodaki, sahnedeki, ekrandaki tüyler ürpertici telâffuz hatâlarını ilâve ederseniz, Türkçe nâmına, her köşe başında ve her adımda, her gün döğünür durursunuz.

Genç nesillerin Arap harflerini, Arapça ve Farsça kelime yapılarını ve telâffuzlarını bilmemelerinden doğan çeşitli yanlışları önlemek için de onlara liselerde Arap harflerini ve Arapça, Farsça, Grekçe ve Latince'nin başlıca kaidelerini öğretmek şarttır. Fakat bütün dil meselelerinin ilmî ve edebî plânda halli, şüphesiz içinde “kayrılmışlar” bulunmayan bir akademinin ciddî ve objektif çalışmalarını bekliyor.

Dostlarımdan biri, Türkçe'nin kara günlerinden birinde, bize şöyle demişti :

- Pencereyi açıp "yangın var!" diye bağıracağım. Bağırsaydı ne olacaktı. Türkçe'yi o devirde muhtaç olduğu hastahaneye değil, kendisini tımarhâneye göndereceklerdi. Mahalle bekçisinden Maarif Vekili’ne kadar  mes'ul ve gayr-i mes'ul herkes için Türkçe davası, ancak yemek üstü konuşulan sâde kahve mevzûlarından biridir. İş saati çalınca daima ilk unutulan mevzu bu olur. Hâlâ gramer yok!








İlgili Makaleler

Türk Dili
Türkçe'nin Cilveleri
Z
ihnim boşaldıkça, daha doğrusu rahat zamanlarımda Türkçe’nin güzelliklerini, orijinal cilvelerini düşünürüm. Mesela hırsız kelimesinin manâsı mâlûmdur “hır” sözü herhalde iyi bir vasıf olmamalı ki, başkasının malını çalana hırsız demişlerdir. Ama bunun müsbet şekli de kullanılır. Birinden olumsuz şekilde bahsederken:

—…
Türk Dili
Dil Öğretiminde Paradigma Değişimi Şart
M
illi Eğitim Bakanı Yusuf Tekin'in şu sözleri, aslında uzun yıllardır göz ardı edilen bir eğitim açmazını berrak bir şekilde ortaya koyuyor:

"Her imtihanda yani ortalama bir İngiliz vatandaşının bilmediği gramatik kaideleri çocuklara test imtihanında sorduk. Bu şekilde dil öğrettiğimizi varsaydık, bu mantığı…
Türk Dili
Uydurukca Türkçe'nin Felsefi Dili
K

İm demiş “Türkçe’nin şu andaki mevcut kelimeleri ile felsefe yapılamaz” diye?

Yapılır efendim, yapılır; bal gibi yapılır!

Meselâ, Hegel’in “Tinin Görüngübilimi”ni Türkçe mi okumak istediniz, işte buyurun:

“...İyi tikel özne ile onun istencinin özsel yanı olarak ilişkilidir ve böylelikle istenç yükümlülüğünü tam…

Türk Dili
Türkçe Medeniyet Dili İdi
L
isanın da bir matematiği vardır. İnsan, konuşur veya yazarken o matematik yahut lisanın kanunlarına riayet etmek zorundadır. 2 çarpı 2’nin kaç yaptığı bellidir. O gerçeği, kimse değiştiremez. Bunun gibi dilin de asırlar içinde oluşmuş kaidelerine riayet şarttır.
 
Pekâlâ; niçin “soru” değil de “sual” derdik?
 
Çünkü; Söz…
Türk Dili
Yunus Emre’nin Dili Hakiki Türkçedir
Y
unus Emre’nin kullandığı dil, zamanında herkesin kullandığı, konuştuğu dildir. İnancı, dünya görüşü ve bütün yaşayışıyla halkın, Anadolu insanının bir parçası olan Yunus’un dilde onlardan ayrılması zaten düşünülemezdi. Sanatının, belki de en büyük ve değerli tarafı da, Türkçeyi iyi kullanmış olmasıdır. “Yunus’un…
Türk Dili
RİT (Resmî İkâmeli Türkçe) Nedir?

Türkçe konuşan insanlar (millet, kavim, halk, topluluk vd.) tarafından dilin tabiî seyri içinde benimsenip kullanılan dil unsurlarının (ek, kelime, kelime grubu vd.) yerine geçmek üzere -dilin tabiî yapısına ve kānunlarına aykırı olarak- devletin karârı, kuvveti ve faâliyetiyle ikāme edilmiş unsurlarla şekil verilen…

Türk Dili
Gerçekleştirememek (!)
A

na dilimiz Türkçe, her gün büyük bir hızla bozulmaya, yıpranmaya devam ediyor. Dilin aslî yapısını bozmak, yeni kelime uydurmak çok tehlikelidir. Dünyada, Türkiye’den başka dili tahrip edilen bir millet yoktur.

Son zamanlarda öyle bir kelime peyda oldu ki; artık, gazeteci, sunucu, siyasetçi, akademisyen… hemen…

Türk Dili
Önce Osmanlı Türkçesi Sonra Ortak Alfabe
1
1 Eylül 2024’te medyada yer alan bir habere göre Türk Devletleri Teşkilatı, Türk Akademisi, Ortak Alfabe Komisyonu 34 harften oluşan Latin asıllı bir alfabe üzerinde anlaştı. Bu, uzun yol daha ne kadar sürer ve nasıl bir netice verir bunu zaman gösterecek.

Bu haberin yayılması ile bir kısım akademisyen, gazeteci,…
Türk Dili
Dil Bayramı Gelmiş, Neyime?
Aynaya baktığınızda sadece yüzünüzü değil, bir müze de görürsünüz. Yüzünüz bir anlamda size aitse de ebeveynlerinizden, büyükanne ve büyükbabalarınızdan, onların ana-babasından ve daha kadim atalarınızdan miras aldığınız özelliklerin bir birleşiminden oluyor. Sizi rahatsız eden ya da hoşnut olduğunuz dudaklarınız ve…
Türk Dili
Uyduruk Bir Dile Hapsedildik
İ
talyanlar "Traduttore traditore" derler. Yani, "Mütercim haindir." Tepeden tırnağa haklılar. Çünkü hiçbir dil diğerine tam aktarılamaz. Hele büyük diller; sanatta, edebiyatta zirvelerden seslenmiş abide lisanlar. Türkçemiz de bir zamanlar öyleydi. Fuzûlî, Bâkî, Nedim, Nâbî, işte o haşmetli dönemlerin eser adamlarıdır.

Türk Dili
Olanak Cumhuriyeti
T
anınmış Alman Türkolog Otto Jastrow üzülerek şöyle demişti: "Türk dili kültürel çok katlılığını ve nüans zenginliğini geniş ölçüde kaybederek tekrar, o ilk çıktığı tek boyutlu bozkır dili tipine yaklaşıyor."

Ve, dediği oldu. Dilimizin canına okudular. Artık, sıra üstü şiirler, hikâyeler, derinlikli fikir yazıları,…
Türk Dili
Bir Zamanlar “Büyük ve Derin Türkçe” Halkın Dili İdi
D
il ve kültür meseleleri ülkemizde müşterisiz metâdır. Ama hâlâ merâklı ve hassâs insanlarımızı görmekten mutlu oluyoruz. Yeni bakanların açıklanmasından bu tarafa -bilhâssa Millî Eğitim Bakanımız görür, işitir ve müspet bir şeyler yapabilir ümîdiyle- dil meselemizle alâkalı bir hayli yazı yazdım. Bu müşterisiz metâ…