Güzel Türkçe

M.Halistin Kukul 30.11.2021 1576
A

ra sıra uğradığım, güzel asmalarla örtülü bir çay ocağının önünde oturuyordum. Sakin ve herkesin rahatça kafa dinlendireceği bir yerdi. Hasır iskemlelere oturmuş çayımı yudumluyordum. Altmış, belki de yetmişini aşkın sakallı bir adam selâm verip yanımdaki hasır iskemleye oturdu.

Çaycı delikanlıya: “Yavrucuğum demli bir çay istiyorum” dedi. Çaycı, kıvrak haliyle: “Peki dedeciğim” deyip, “Dedeye bir çay! Dokunaklı olsun!” diye bağırdı.

Düşündüm; bu samimî ve yumuşak ifadeler hangi dilde vardır? İhtiyarın kullandığı cümledeki kelimelerin ekserisi hep yumuşak harfli kelimeler. “Yavrucuğum ve çay” kelimelerindeki kalın sesliler yumuşak g ile ç harfleriyle bir iç âhenk teşkil ediyor. Çaycı delikanlının kullandığı cümlede de incelik ön planda geliyor.

Şiir Gibi Bir Dil

Türkçe, gerçekten güzel bir dil. Herhangi bir yerde oturup dilimizin güzelliğini duymamız her an mümkün. “Peki dedeciğim! Dedeye bir çay! Dokunaklı olsun!” peş peşe sıralanan bu kelimeler adetâ bir şiir.

Diğer taraftan “dokunaklı” kelimesinin mânâsı, her zaman kullanılan mananın dışında kullanılmaktadır. Dokunaklı çay, demli’nin üstünde bir mânâ taşıyor. Delikanlı “dokunaklı bir çay” dediği zaman ben ister istemez yudumlamakta olduğum çayımı gözden geçirmek ihtiyacını duydum.

Güzel Türkçemiz, insanımızın belki karakterini bize göstermekte bütün zarafetini dillerde ve gönüllerde yaşatmaktadır.

Kültürümüzün temel taşını teşkil eden Türkçemizi vatandaşlarımızın ağzında aramalıyız. Bunun için edebiyat öğretmenlerinden ve edebiyat bölümü öğrencilerinden derleme çalışmalarında yardım talep etmeliyiz. Derleme çalışmalarına gerekli teşviki yapmalıyız.

Dilimiz de tıpkı madenlerimiz gibi işlenmemiştir. Onu geniş bir kadro ile fakat titiz bir organize ile ele almalı, incelemeli, doğruluğunu, işlekliğini ve güzelliğini gönüllere bir nakış misali işlemeyiz.

Diğer bir husus da “etimoloji” çalışmalarının hemen başlatılmasıdır. Kanaatimce, Türkçemizin en büyük noksanı etimoloji lügatinin bulunmamasıdır. Hangi kelime Türkçe’dir, hangi kelime ne zaman ve nasıl Türkçemize girmiştir, giren bir kelime aslı gibi midir, ne zaman ne hal almıştır? Bunlar bilindiğinde sanıyorum ki Türkçe üzerindeki tereddütlerin çoğu hafızalardan silinecek, dil bakımından yakınlaşma doğacak, anlaşma vasıtası kuvvetlenecek, edebiyatta hamleler olacak, cılız sürtüşmeler yerine yapıcı ve geliştirici bir durum hâsıl olacaktır.

Etimoloji meselesi halledildiğinde itimat doğacak, ilim konuşacaktır. Münakaşa alt planda değil, üst seviyede yapılacaktır.

Hiç değilse, “elbise dolabı” yerine “gardolap” saçmalığı kullanılmayacak “elbise askılığı” yerine “fortmanto” garabeti söylenmeyecektir!

Dilimizin İncelikleri

Türkçe, asil mihveri üzerinde, vatandaşla aydın kopukluğu giderilmiş olarak hedefe yürüyecektir.

Bilhassa gençlerimiz, sonu gelmez dil karışıklığının girdabından kurtulacak, tereddütlü, çekingen, birbirine karşı mahcup veya kırgın olmayacaktır.

Kültür kopukluğu ve kültür bozulması önlenecek, yerini âhengin hâkim olduğu tatlı bir karşılıklı anlayış ve sevgi alacaktır.

Güzel Türkçemiz de, milletimiz de bu güzelliğe lâyıktır ve bunu beklemektedir.

Türkçemizin inceliklerinden biri de, ihtiyarın söylediği “yavrucuğum” ve çaycının söylediği “dedeciğim” kelimelerinde bulunan “-cuğum, -ciğim, -cüğüm” takılarıdır. “Anneciğim” diye ağlayan veya gülen bir çocuk tahayyül ediniz. Bu güzel takılar hiçbir dile nasip olmamıştır. Yerine göre “merhamet, acıma, sevgi, şefkat” ifade eden bu takılar Türkçemizin ayrı bir güzel yanı, ayrı bir zengin yanıdır.

Bu güzel dili, korumalı, yaşamalı, yaşatmalıyız. Onu sevmek, ilk yapılacak iş olmalıdır.






İlgili Makaleler

Türk Dili
Türkçe'nin Cilveleri
Z
ihnim boşaldıkça, daha doğrusu rahat zamanlarımda Türkçe’nin güzelliklerini, orijinal cilvelerini düşünürüm. Mesela hırsız kelimesinin manâsı mâlûmdur “hır” sözü herhalde iyi bir vasıf olmamalı ki, başkasının malını çalana hırsız demişlerdir. Ama bunun müsbet şekli de kullanılır. Birinden olumsuz şekilde bahsederken:

—…
Türk Dili
Dil Öğretiminde Paradigma Değişimi Şart
M
illi Eğitim Bakanı Yusuf Tekin'in şu sözleri, aslında uzun yıllardır göz ardı edilen bir eğitim açmazını berrak bir şekilde ortaya koyuyor:

"Her imtihanda yani ortalama bir İngiliz vatandaşının bilmediği gramatik kaideleri çocuklara test imtihanında sorduk. Bu şekilde dil öğrettiğimizi varsaydık, bu mantığı…
Türk Dili
Uydurukca Türkçe'nin Felsefi Dili
K

İm demiş “Türkçe’nin şu andaki mevcut kelimeleri ile felsefe yapılamaz” diye?

Yapılır efendim, yapılır; bal gibi yapılır!

Meselâ, Hegel’in “Tinin Görüngübilimi”ni Türkçe mi okumak istediniz, işte buyurun:

“...İyi tikel özne ile onun istencinin özsel yanı olarak ilişkilidir ve böylelikle istenç yükümlülüğünü tam…

Türk Dili
Türkçe Medeniyet Dili İdi
L
isanın da bir matematiği vardır. İnsan, konuşur veya yazarken o matematik yahut lisanın kanunlarına riayet etmek zorundadır. 2 çarpı 2’nin kaç yaptığı bellidir. O gerçeği, kimse değiştiremez. Bunun gibi dilin de asırlar içinde oluşmuş kaidelerine riayet şarttır.
 
Pekâlâ; niçin “soru” değil de “sual” derdik?
 
Çünkü; Söz…
Türk Dili
Yunus Emre’nin Dili Hakiki Türkçedir
Y
unus Emre’nin kullandığı dil, zamanında herkesin kullandığı, konuştuğu dildir. İnancı, dünya görüşü ve bütün yaşayışıyla halkın, Anadolu insanının bir parçası olan Yunus’un dilde onlardan ayrılması zaten düşünülemezdi. Sanatının, belki de en büyük ve değerli tarafı da, Türkçeyi iyi kullanmış olmasıdır. “Yunus’un…
Türk Dili
RİT (Resmî İkâmeli Türkçe) Nedir?

Türkçe konuşan insanlar (millet, kavim, halk, topluluk vd.) tarafından dilin tabiî seyri içinde benimsenip kullanılan dil unsurlarının (ek, kelime, kelime grubu vd.) yerine geçmek üzere -dilin tabiî yapısına ve kānunlarına aykırı olarak- devletin karârı, kuvveti ve faâliyetiyle ikāme edilmiş unsurlarla şekil verilen…

Türk Dili
Gerçekleştirememek (!)
A

na dilimiz Türkçe, her gün büyük bir hızla bozulmaya, yıpranmaya devam ediyor. Dilin aslî yapısını bozmak, yeni kelime uydurmak çok tehlikelidir. Dünyada, Türkiye’den başka dili tahrip edilen bir millet yoktur.

Son zamanlarda öyle bir kelime peyda oldu ki; artık, gazeteci, sunucu, siyasetçi, akademisyen… hemen…

Türk Dili
Önce Osmanlı Türkçesi Sonra Ortak Alfabe
1
1 Eylül 2024’te medyada yer alan bir habere göre Türk Devletleri Teşkilatı, Türk Akademisi, Ortak Alfabe Komisyonu 34 harften oluşan Latin asıllı bir alfabe üzerinde anlaştı. Bu, uzun yol daha ne kadar sürer ve nasıl bir netice verir bunu zaman gösterecek.

Bu haberin yayılması ile bir kısım akademisyen, gazeteci,…
Türk Dili
Dil Bayramı Gelmiş, Neyime?
Aynaya baktığınızda sadece yüzünüzü değil, bir müze de görürsünüz. Yüzünüz bir anlamda size aitse de ebeveynlerinizden, büyükanne ve büyükbabalarınızdan, onların ana-babasından ve daha kadim atalarınızdan miras aldığınız özelliklerin bir birleşiminden oluyor. Sizi rahatsız eden ya da hoşnut olduğunuz dudaklarınız ve…
Türk Dili
Uyduruk Bir Dile Hapsedildik
İ
talyanlar "Traduttore traditore" derler. Yani, "Mütercim haindir." Tepeden tırnağa haklılar. Çünkü hiçbir dil diğerine tam aktarılamaz. Hele büyük diller; sanatta, edebiyatta zirvelerden seslenmiş abide lisanlar. Türkçemiz de bir zamanlar öyleydi. Fuzûlî, Bâkî, Nedim, Nâbî, işte o haşmetli dönemlerin eser adamlarıdır.

Türk Dili
Olanak Cumhuriyeti
T
anınmış Alman Türkolog Otto Jastrow üzülerek şöyle demişti: "Türk dili kültürel çok katlılığını ve nüans zenginliğini geniş ölçüde kaybederek tekrar, o ilk çıktığı tek boyutlu bozkır dili tipine yaklaşıyor."

Ve, dediği oldu. Dilimizin canına okudular. Artık, sıra üstü şiirler, hikâyeler, derinlikli fikir yazıları,…
Türk Dili
Bir Zamanlar “Büyük ve Derin Türkçe” Halkın Dili İdi
D
il ve kültür meseleleri ülkemizde müşterisiz metâdır. Ama hâlâ merâklı ve hassâs insanlarımızı görmekten mutlu oluyoruz. Yeni bakanların açıklanmasından bu tarafa -bilhâssa Millî Eğitim Bakanımız görür, işitir ve müspet bir şeyler yapabilir ümîdiyle- dil meselemizle alâkalı bir hayli yazı yazdım. Bu müşterisiz metâ…