İmparatorluk Dilinden Langırtçaya

Sevinç Çokum 17.09.2021 1200
H

amburgercideyiz. Şu ünlü Mc Donald’s’da. Dükkân hafta sonu olduğundan çocuklarla, gençlerle ağız ağıza dolu. Kulağı halkalı, arabalı, mutena semtlerin delişmenleri. Bunların da kendilerine yakıştırılmış sıfatları vardır herhalde. Eskiden “teenagers denirdi; kelime onüç ondokuz yaş arası gençlere tekabül etmekle beraber böyle James Deanvari tipler için kullanılırdı. Bilmem şimdi ne deniyor. Uçarı, delişmen desem, biraz hafif kalıyor galiba. Uçarı, delişmenin daha moderni, çağdaşı… Uçuk demek daha mı doğru acaba?

Mutena semt deyince, öteki muhitlerin sakinleri alınmasınlar çoğunlukla varlıklıların oturduğu semtlerden söz ediyorum. Aslına bakacak olursak, mutena sıfatı eskiden İstanbul’un gözbebeği, zarif seçkin semtler için kullanılırdı. Buralar ağırbaşlıydı, Osmanlıydı. Mesela Aksaray öyleydi, Kadıköy, Fatih, Erenköy. Ama şimdiki sitelerde her kesimden insan barınabiliyor. Parası olan itibarı da satın alabiliyor. Kültür seviyesi, görgüsü, hayat tarzı, dünya görüşü ne olursa olsun. Onun için mutena sıfatının da artık eski manasını kaybettiğini buraya ekleyelim.

Delikanlı konuşuyor:

Var mısınız Kartalkaya’ya? Ne olacak arabaya bindik mi yippii, vıjjjt yollar o biçim, zıttt gidiyorsun.”

Vay anasına, hayret bişi, diyor öbürü. Araba langırt devriliyor tabii.”

“ Sen gırgıra bak. Otel o biçim. Dans, kızlar füfüyt gırla. Kayak desen üf… Jııt kayıyorsun.”

Bu çocuklarla öteden beri hiç konuşulmamış sanki. Yabancı bir ülküde yaşasalardı oranın dilini belki budan dahi iyi öğrenirlerdi. İkide bir ekledikleri efektler, zııt vijt’ları yok mu işte bunlara dayanamıyor insan. Ne olacak bilgisayar çocuğu desem, herhalde teknolojiyi küçümsemiş olurum. O da değil. Çocuk tarzanvari bir dille konuşuyor, arkadaşı da öyle, ne demeli?

Bir dil nasıl öğrenilir peki? Elbette önce ana kucağında ve dizinde. Ninnilerle, şarkılarla, masallarla… Sonra da okuyup yazarak, kaynak eserleri, köklü kültür verimlerini tanıyarak. Milli eğitimin en önemli çabası da bu olmalı. Kısacası dil mânâ zenginlikleri, ahengi, şiiriyetiyle birlikte öğretilmeli, öğrenilmeli.

Şüphesiz Türkçe dünyanın musikiye en yakın dillerinden biri. Epeyce oluyor, Azerbaycanlı kardeşlerimizle böyle çok yakın münasebetler kurulmadan önce sanırım 1978-79 yıllarında Bağdat Caddesinde bir arkadaşımla Azerbaycanlı bir hanımın konuşmalarına şahit olmuştum. Azerbaycanlı hanım konuşmuyor, adeta şarkı söylüyordu. Öylesine inişli çıkışlı, nağmeliydi dili. Ben bunu ifade edince o da “Sizinkisi de bize öyle gelir!” demişti. Şive farklarına rağmen ne de olsa her ikisi Türkçe.

Türkçenin musikisini galiba en iyi sokak satıcıları bilmektedir. Yahut da onların kelimelere nağmeler eklemek gibi bir yetenekleri var. Nihat Sami Banarlı, Türkçe’de raks özelliği buluyor. Örnekler göstermiş. Bir tanesi şöyle:

Bahçeye de kurdum çifte salıncak

Yar gidip, yar gelip sallanacak…

 

Salıncağın gidiş geliş hareketini ikinci mısrada bütünüyle hissediyoruz.

Çağımızın en önemli iletişim aracı televizyonda da dil, görüntünün ardından gelen unsur. Dikkat ediyorum seyirciyle bağlantılı programlarda kimi kanalların genç sunucuları dili iyi bilmediklerinden nükte yapamıyor, havadan sudan ipe sapa gelmez sözlerle zaman öldürmüş oluyorlar. Sohbet etme, hem yetenek işi, hem de bir kültür malzemesine bağlı. Çoğu kahkahayla geçiştiriyor dakikaları.

Kimi zaman konuşma sanatının da bir okulu olmalı diye düşünüyorum. İmparatorluk dilinin şimdiki çoraklığını göp içim burkuluyor. Hezarfene Hazerfen diyenler Hezarfen Ahmed Çelebi’nin hayatını film yaparlarsa gerisini siz düşünün… Oysaki hazer Farsça “sakın” manasındadır; hezar ise “bin.” Hezarfen bin fenne sahip, bin türlü ilim sahibi demektir. Doğrusu da budur. Kelimeyi doğru şekliyle telaffuz etmemek, bilgisizliğin, araştırma ve öğrenme tembelliğinin her alanda egemenliği demek oluyor. Şu halde dil faciası kültür faciasıyla iç içedir.



İlgili Makaleler

Türk Dili
Türkçe'nin Cilveleri
Z
ihnim boşaldıkça, daha doğrusu rahat zamanlarımda Türkçe’nin güzelliklerini, orijinal cilvelerini düşünürüm. Mesela hırsız kelimesinin manâsı mâlûmdur “hır” sözü herhalde iyi bir vasıf olmamalı ki, başkasının malını çalana hırsız demişlerdir. Ama bunun müsbet şekli de kullanılır. Birinden olumsuz şekilde bahsederken:

—…
Türk Dili
Dil Öğretiminde Paradigma Değişimi Şart
M
illi Eğitim Bakanı Yusuf Tekin'in şu sözleri, aslında uzun yıllardır göz ardı edilen bir eğitim açmazını berrak bir şekilde ortaya koyuyor:

"Her imtihanda yani ortalama bir İngiliz vatandaşının bilmediği gramatik kaideleri çocuklara test imtihanında sorduk. Bu şekilde dil öğrettiğimizi varsaydık, bu mantığı…
Türk Dili
Uydurukca Türkçe'nin Felsefi Dili
K

İm demiş “Türkçe’nin şu andaki mevcut kelimeleri ile felsefe yapılamaz” diye?

Yapılır efendim, yapılır; bal gibi yapılır!

Meselâ, Hegel’in “Tinin Görüngübilimi”ni Türkçe mi okumak istediniz, işte buyurun:

“...İyi tikel özne ile onun istencinin özsel yanı olarak ilişkilidir ve böylelikle istenç yükümlülüğünü tam…

Türk Dili
Türkçe Medeniyet Dili İdi
L
isanın da bir matematiği vardır. İnsan, konuşur veya yazarken o matematik yahut lisanın kanunlarına riayet etmek zorundadır. 2 çarpı 2’nin kaç yaptığı bellidir. O gerçeği, kimse değiştiremez. Bunun gibi dilin de asırlar içinde oluşmuş kaidelerine riayet şarttır.
 
Pekâlâ; niçin “soru” değil de “sual” derdik?
 
Çünkü; Söz…
Türk Dili
Yunus Emre’nin Dili Hakiki Türkçedir
Y
unus Emre’nin kullandığı dil, zamanında herkesin kullandığı, konuştuğu dildir. İnancı, dünya görüşü ve bütün yaşayışıyla halkın, Anadolu insanının bir parçası olan Yunus’un dilde onlardan ayrılması zaten düşünülemezdi. Sanatının, belki de en büyük ve değerli tarafı da, Türkçeyi iyi kullanmış olmasıdır. “Yunus’un…
Türk Dili
RİT (Resmî İkâmeli Türkçe) Nedir?

Türkçe konuşan insanlar (millet, kavim, halk, topluluk vd.) tarafından dilin tabiî seyri içinde benimsenip kullanılan dil unsurlarının (ek, kelime, kelime grubu vd.) yerine geçmek üzere -dilin tabiî yapısına ve kānunlarına aykırı olarak- devletin karârı, kuvveti ve faâliyetiyle ikāme edilmiş unsurlarla şekil verilen…

Türk Dili
Gerçekleştirememek (!)
A

na dilimiz Türkçe, her gün büyük bir hızla bozulmaya, yıpranmaya devam ediyor. Dilin aslî yapısını bozmak, yeni kelime uydurmak çok tehlikelidir. Dünyada, Türkiye’den başka dili tahrip edilen bir millet yoktur.

Son zamanlarda öyle bir kelime peyda oldu ki; artık, gazeteci, sunucu, siyasetçi, akademisyen… hemen…

Türk Dili
Önce Osmanlı Türkçesi Sonra Ortak Alfabe
1
1 Eylül 2024’te medyada yer alan bir habere göre Türk Devletleri Teşkilatı, Türk Akademisi, Ortak Alfabe Komisyonu 34 harften oluşan Latin asıllı bir alfabe üzerinde anlaştı. Bu, uzun yol daha ne kadar sürer ve nasıl bir netice verir bunu zaman gösterecek.

Bu haberin yayılması ile bir kısım akademisyen, gazeteci,…
Türk Dili
Dil Bayramı Gelmiş, Neyime?
Aynaya baktığınızda sadece yüzünüzü değil, bir müze de görürsünüz. Yüzünüz bir anlamda size aitse de ebeveynlerinizden, büyükanne ve büyükbabalarınızdan, onların ana-babasından ve daha kadim atalarınızdan miras aldığınız özelliklerin bir birleşiminden oluyor. Sizi rahatsız eden ya da hoşnut olduğunuz dudaklarınız ve…
Türk Dili
Uyduruk Bir Dile Hapsedildik
İ
talyanlar "Traduttore traditore" derler. Yani, "Mütercim haindir." Tepeden tırnağa haklılar. Çünkü hiçbir dil diğerine tam aktarılamaz. Hele büyük diller; sanatta, edebiyatta zirvelerden seslenmiş abide lisanlar. Türkçemiz de bir zamanlar öyleydi. Fuzûlî, Bâkî, Nedim, Nâbî, işte o haşmetli dönemlerin eser adamlarıdır.

Türk Dili
Olanak Cumhuriyeti
T
anınmış Alman Türkolog Otto Jastrow üzülerek şöyle demişti: "Türk dili kültürel çok katlılığını ve nüans zenginliğini geniş ölçüde kaybederek tekrar, o ilk çıktığı tek boyutlu bozkır dili tipine yaklaşıyor."

Ve, dediği oldu. Dilimizin canına okudular. Artık, sıra üstü şiirler, hikâyeler, derinlikli fikir yazıları,…
Türk Dili
Bir Zamanlar “Büyük ve Derin Türkçe” Halkın Dili İdi
D
il ve kültür meseleleri ülkemizde müşterisiz metâdır. Ama hâlâ merâklı ve hassâs insanlarımızı görmekten mutlu oluyoruz. Yeni bakanların açıklanmasından bu tarafa -bilhâssa Millî Eğitim Bakanımız görür, işitir ve müspet bir şeyler yapabilir ümîdiyle- dil meselemizle alâkalı bir hayli yazı yazdım. Bu müşterisiz metâ…